CHAP.
XIV.
Of
the Mahuzzims, honoured by the
King
who doth according to his will.
IN
scripture we are told of some trusting in God and others
trusting in idols, and that God is our refuge, our
strength, our defence. In this sense God is the rock of
his people, and false Gods are called the rock of those that
trust in them, Deut. xxxii. 4, 15, 18, 30, 31, 37. In the same
sense the Gods of the King who shall do according to his
will are called Mahuzzims, munitions, fortresses,
protectors, guardians, or defenders. In his estate, saith
Daniel [Chap. xi. 38, 39], shall he honour Mahuzzims;
even with a God whom his fathers knew not, shall he honour
them with gold and silver, and with precious stones, and
things of value. Thus shall he do in the most strong holds
or temples;——and he shall cause them to rule over
many, and divide the land among them for a pwsession.
Now this came to pass by degrees in the following manner.
Gregory
Nyssen tells us [Orat. de vita Greg. Thaumaturg. T. 3. p.
574.], that after the persecution of the Emperor Decius,
Gregory Bishop [204] of Neocaesarea in Pontus,
instituted among all people, as an addition or corollary of
devotion towards God, that festival days and assemblies should
be celebrated to them who had contended for the faith, that is,
to the Martyrs. And he adds this reason for the institution:
When he observed, saith Nyssen, that the simple and
unskilful multitude, by reason of corporeal delights,
remained in the error of idols; that the principal thing
might be corrected among them, namely, that instead of
their vain worship they might turn their eyes upon God; he
permitted that at the memories of the holy Martyrs they might make
merry and delight themselves, and be dissolved into joy.
The heathens were delighted with the festivals of their Gods, and
unwilling to part with those delights; and therefore Gregory,
to facilitate their conversion instituted annual festivals to the
Saints and Martyrs. Hence it came to pass, that for
exploding the festivals of the heathens, the principal festivals of
the Christians succeeded in their room: as the keeping of
Christmas with ivy and feasting, and playing and sports, in
the room of the Bacchanalia and Saturnalia; the
celebrating of May-day with flowers, in the room of the
Floralia; and the keeping of festivals to the Virgin Mary,
John the Baptist, and divers of the Apostles, in the room of
the solemnities [205] at the entrance of the Sun into the
signs of the Zodiac in the old Julian Calendar. In the
same persecution of Decius, Cyprian ordered the
passions of the Martyrs in Africa to be registred, in order to
celebrate their memories annually with oblations and sacrifices: and
Felix Bishop of Rome, a little after, as Platina
relates, Martyrum gloriae consulens, constituit ut quotanis
sacrificia eorum nomine celebrarentur; “consulting the
glory of the Martyrs, ordained that sacrifices should be celebrated
annually in their name.” By the pleasures of these festivals
the Christians increased much in number, and decreased as much
in virtue, until they were purged and made white by the persecution
of Dioclesian. This was the first step made in the Christian
religion towards the veneration of the Martyrs: and tho it did not
yet amount to an unlawful worship; yet it disposed the Christians
towards such a further veneration of the dead, as in a short time
ended in the invocation of Saints.
The
next step was the affecting to pray at the sepulchres of the Martyrs:
which practice began in Dioclesian’s persecution. The
Council of Eliberis in Spain, celebrated in the third
or fourth year of Dioclesian’s persecution, A. C. 305,
hath these Canons. Can. 34. Cereos per diem placuit in Coemeterio
non incendi: inquietandi [206] enim spiritus
sanctorum non sunt. Qui haec non observârint,
arceantur ab Ecclesiae communione. Can. 35. Placuit
prohiberi ne faeminae in Coemeterio pervigilent, eò
quod saepe sub obtentu orationis latentèr scelera committant.i
Presently after that persecution, suppose about the year 314, the
Council of Laodicea in Phrygia, which then met for
restoring the lapsed discipline of the Church, has the following
Canons. Can. 9. Those of the Church are not allowed to go into the
Coemeteries or Martyries, as they are called, of
hereticks, for the sake of prayer or recovery of health:
but such as go, if they be of the faithful, shall be
excommunicated for a time. Can. 34. A Christian must
not leave the Martyrs of Christ, and go to false Martyrs,
that is, to the Martyrs of the hereticks; for these are alien from
God: and therefore let those be anathema who go to them.
Can. 51. The birth-days of the Martyrs shall not be celebrated in
Lent, but their commemoration shall be made on the Sabbath-days
and Lords days. The Council of Paphlagonia, celebrated in
the year 324, made this Canon: If any man being arrogant,
abominates the congregations of the Martyrs, or the
Liturgies performed therein, or the memories of the Martyrs,
let him be anathema. By all which it is manifest that the
Christians in the time of Dioclesian’s [207]
persecution used to pray in the Coemetaries or burying-places
of the dead; for avoiding the danger of the persecution, and for want
of Churches, which were all thrown down: and after the persecution
was over, continued that practice in honour of the Martyrs, till new
Churches could be built: and by use affected it as advantageous to
devotion, and for recovering the health of those that were sick. It
also appears that in these burying-places they commemorated the
Martyrs yearly upon days dedicated to them, and accounted all these
practices pious and religious, and anathematized those men as
arrogant who opposed them, or prayed in the Martyries of the
hereticks. They also lighted torches to the Martyrs in the daytime,
as the heathens did to their Gods; which custom, before the end of
the fourth century, prevailed much in the West. They sprinkled
the worshippers of the Martyrs with holy water, as the heathens did
the worshippers of their Gods; and went in pilgrimage to see
Jerusalem and other holy places, as if those places conferred
sanctity on the visiters. From the custom of praying in the
Coemeteries and Martyries, came the custom of
translating the bodies of the Saints and Martyrs into such Churches
as were new built: the Emperor Constantius began this practice
about the year 359, causing the bodies of Andrew the [208]
Apostle, Luke and Timothy, to be translated into a new
Church at Constantinople and before this act of Constantius,
the Egyptians kept the bodies of their Martyrs and Saints
unburied upon beds in their private houses, and told stories of their
souls appearing after death, and ascending up to heaven, as
Athanasius relates in the life of Antony. All which
gave occasion to the Emperor Julian, as Cyril relates,
to accuse the Christians in this manner: Your adding to
that ancient dead man, Jesus, many new dead men,
who can sufficiently abominate? You have filled all places
with sepulchres and monuments, altho you are no where bidden
to prostrate yourselves to sepulchres, and to respect them
officious1y. And a little after: Since Jesus said that
sepulchres are full of filthiness, how do you invoke God upon
them? and in another place he saith, that if Christians
had adhered to the precepts of the Hebrews, they would have
worshiped one God instead of many, and not a man, or
rather not many unhappy men: And that they adored the wood of
the cross, making its images on their foreheads, and
before their houses.
After
the sepulchres of Saints and Martyrs were thus converted into places
of worship like the heathen temples, and the Churches into
sepulchres, and a certain sort of sanctity attributed to the dead
bodies of the Saints and [209] Martyrs buried in them, and
annual festivals were kept to them, with sacrifices offered to God in
their name; the next step towards the invocation of Saints, was the
attributing to their dead bodies, bones and other reliques, a power
of working miracles, by means of the separate souls, who were
supposed to know what we do or say, and to be able to do us good or
hurt, and to work those miracles. This was the very notion the
heathens had of the separate souls of their antient Kings and Heroes,
whom they worshiped under the names of Saturn, Rhea,
Jupiter, Juno, Mars, Venus, Bacchus,
Ceres, Osiris, Isis, Apollo, Diana,
and the rest of their Gods. For these Gods being male and female,
husband and wife, son and daughter, brother and sister, are thereby
discovered to be antient men and women. Now as the first step towards
the invocation of Saints was set on foot by the persecution of
Decius, and the second by the persecution of Dioclesian;
so this third seems to have been owing to the proceedings of
Constantius and Julian the Apostate. When Julian
began to restore the worship of the heathen Gods, and to vilify the
Saints and Martyrs; the Christians of Syria and Egypt
seem to have made a great noise about the miracles done by the
reliques of the Christian Saints and Martyrs, in opposition to
the powers [210] attributed by Julian and the heathens
to their Idols. For Sozomen and Ruffinus tell us, that
when he opened the heathen Temples, and consulted the Oracle of
Apollo Daphnaeus in the suburbs of Antioch, and
pressed by many sacrifices for an answer; the Oracle at length told
him that the bones of the Martyr Babylas which were buried
there hinder’d him from speaking. By which answer we may
understand, that some Christian was got into the place where
the heathen Priests used to speak thro’ a pipe in delivering
their Oracles: and before this, Hilary in his book against
Constantius, written in the last year of that Emperor, makes
the following mention of what was then doing in the East where
he was. Sine martyrio persequeris. Plus crudelitati
vestrae Nero, Deci, Maximiane, debemus. Diabolum enim
per vos vicimus. Sanctus ubique beatorum martyrum sanguis
exceptus est, dum in his Daemones mugiunt, dum
aegritudines depelluntur, dum miraculorum opera cernuntur,
elevari sine laqueis corpora, & dispensis pede faeminis
vestes non defluere in faciem, uri fine ignibus spiritus,
confiteri fine interrogantis incremento fidei.ii
And Gregory Nazianzen, in his first Oration against the
Emperor Julian then reigning, writes thus: Martyres non
extimuisti quibus praeclari honores & festa constituta, à
quibus Daemones propelluntur & morbi curantur; quorum
[211] sunt apparitiones & praedictiones; quorum
vel sola corpora idem possunt quod animae sanctae, sive
manibus contrectentur, sive honorentur: quorum vel
solae sanguinis guttae atque exigua passionis signa idem possunt quod
corpora. Haec non colis sed contemnis & aspernaris.iii
These things made the heathens in the reign of the same Emperor
demolish the sepulchre of John the Baptist in Phoenicia,
and burn his bones; when several Christians mixing themselves
with the heathens, gathered up some of his remains, which were sent
to Athanasius, who hid them in the wall of a Church;
foreseeing by a prophetic spirit, as Ruffinus tells us, that
they might be profitable to future generations.
The
cry of these miracles being once set on foot, continued for many
years, and encreased and grew more general. Chrysostom, in his
second Oration on St. Babylas, twenty years after the
silencing of the Oracle of Apollo Daphnaeus as above,
viz. A. C. 382, saith of the miracles done by the Saints and
their reliques [Vide Hom. 47 in S. Julian]: Nulla est nostri hujus
Orbis seu regio, seu gens, seu urbs, ubi nova &
inopinata miracula haec non decantentur; quae quidem si
figmenta fuissent, prorsus in tantam hominum admirationem non
venissent.iv
And a little after: Abunde orationi nostrae fidem faciunt quae
quotidiana à martyribus miracula eduntur, magna affatim
ad illa hominum [212] mutlitudine affluente.v
And in his 66th Homily, describing how the Devils were tormented and
cast out by the bones of the Martyrs, he adds: Ob eam causam multi
plerumque Reges peregrè profecti sunt, ut hoc
spectaculo fruerentur. Siquidem sanctorum martyrum templa
futuri judicii vestigia & signa exhibent, dum nimirum
Daemones flagris caeduntur, hominesque torquentur &
liberantur. Vide quae sanctorum vitâ functorum vis sit?vi
And Jerom in his epitaph on Paula [Epist. 27 ad
Eustochium.], thus mentions the same things: Paula vidit Samariam:
ibi siti sunt Elisaeus & Abdias prophetae, &
Joannes Baptista, ubi multis intremeuit consternata miraculis.
Nam cernebat variis daemones rugire cruciatibus, & ante
sepulchra sanctorum ululare, homines more luporum vocibus
latrare canum, fremere leonum, sibilare serpentum,
mugire taurorum, alios rotare caput & post tergum
terram vertice tangere, suspensisque pede faeminis vestes non
desfluere in faciem.vii
This was about the year 384: and Chrysostom in his Oration on
the Egyptian Martyrs seems to make Egypt the ringleader
in these matters, saying [Edit. Frontonis Ducaei, Tom. 1.]:
Benedictus Deus quandoquidem ex Aegypto prodeunt martyres, ex
Aegypto illa cum Deo pugnante ac insanissima, & unde impia
ora, unde linguae blasphemae; ex Aegypto martyres
habentur; non in Aegypto tantum, nec in finitima
vicinaque regione, sed UBIQUE TERRARUM. [213] Et
quemadmodum in annonae summa ubertate, cum viderunt urbium
incolae majorem quam usus habitatorum postulat esse proventum, ad
peregrinas etiam urbes transmittunt: cum & suam comitatem
& liberalitatem ostendant, tum ut praeter horum
abundantiam cum facilitate res quibus indigent rursus ab illis sibi
comparent: sic & Aegyptii, quod attinet ad
religious athletas, fecerunt. Cum apud se multam eorum
Dei benignitate copiam cernerent, nequaquam ingens Dei munus
sua civitate concluserunt, sed in OMNES TERRAE PARTES bonorum
thesauros effuderunt: cum ut suum in fratres amorem
ostenderent, tum ut communem omnium dominum honore afficerent,
ac civitati suae gloriam apud omnes compararent, totiusque
terrarum ORBIS esse METROPOLIN declararent.——Sanctorum
enim illorum corpora quovis adamantino & inexpugnabili muro
tutiùs nobis urbem communiunt, & tanquam excelsi
quidam scopuli undique prominentes, non horum qui sub sensus
cadunt & oculis cernuntur hostium impetus propulsant tantùm,
sed etiam invisibilium daemonum insidias, omnesque diaboli
fraudes subvertunt ac dissipant.——Neque vero
tantùm adversus hominum insidias aut adversus fallacias
daemonum utilis nobis est haec possessio, sed si nobis
communis dominus ob peccatorum multitudinem irascatur, his
objectis corporibus continuo poterimus eum propitium [214]
reddere civitati.viii
This Oration was written at Antioch, while Alexandria
was yet the Metropolis of the East, that is, before the year
381, in which Constantinople became the Metropolis: and it was
a work of some years for the Egyptians to have distributed the
miracle-working reliques of their Martyrs over all the world, as they
had done before that year. Egypt abounded most with the
reliques of Saints and Martyrs, the Egyptians keeping them
embalmed upon beds even in their private houses; and Alexandria
was eminent above all other cities for dispersing them, so as on that
account to acquire glory with all men, and manifest herself to be the
Metropolis of the world. Antioch followed the example
of Egypt, in dispersing the reliques of the forty Martyrs: and
the examples of Egypt and Syria were soon followed by
the rest of the world.
The
reliques of the forty Martyrs at Antioch were distributed
among the Churches before the year 373; for Athanasius who
died in that year, wrote an Oration upon them. This Oration is not
yet published, but Gerard Vossius saw it in MS. in the
Library of Cardinal Africanius in Italy, as he says in
his commentary upon the Oration of Ephraem Syrus on the
same forty Martyrs. Now since the Monks of Alexandria sent the
reliques of the Martyrs of Egypt into all parts of the [215]
earth, and thereby thereby acquired glory to their city, and declared
her in these matters the Metropolis of the whole world, as we have
observed out of Chrysostom; it may be concluded, that before
Alexandria received the forty Martyrs from Antioch, she
began to send out the reliques of her own Martyrs into all parts,
setting the first example to other cities. This practice therefore
began in Egypt some years before the death of Athanasius.
It began when the miracle-working bones of John the Baptist
were carried into Egypt, and hid in the wall of a Church, that
they might be profitable to future generations. It was restrained
in the reign of Julian the Apostate: and then it spred from
Egypt into all the Empire, Alexandria being the
Metropolis of the whole world, according to Chrysostom, for
propagating this sort of devotion, and Antioch and other
cities soon following her example.
In
propagating these superstitions, the ringleaders were the Monks, and
Antony was at the head of them: for in the end of the life of
Antony, Athanasius relates that these were his dying
words to his disciples who then attended him. Do you take care,
said Antony, to adhere to Christ in the first place,
and then to the Saints, that after death they may receive
you as friends and acquaintance into the everlasting Tabernacles.
Think upon these things, perceive [216] these
things; and if you have any regard to me, remember me
as a father. This being delivered in charge to the Monks by
Antony at his death, A. C. 356, could not but inflame their
whole body with devotion towards the Saints, as the ready way to be
received by them into the eternal Tabernacles after death. Hence came
that noise about the miracles done by the reliques of the Saints in
the time of Constantius: hence came the dispersion of the
miracle-working reliques into all the Empire; Alexandria
setting the example, and being renowned for it above all other
cities. Hence it came to pass in the days of Julian, A. C.
362, that Athanasius by a prophetic spirit, as Ruffinus
tell us, hid the bones of John the Baptist from the Heathens,
not in the ground to be forgotten, but in the hollow wall of a Church
before proper witnesses, that they might be profitable to future
generations. Hence also came the invocation of the Saints for
doing such miracles, and for assisting men in their devotions, and
mediating with God. For Athanasius, even from his youth,
looked upon the dead Saints and Martyrs as mediators of our prayers:
in his Epistle to Marcellinus, written in the days of
Constantine the great, he saith that the words of the Psalms
are not to be transposed or any wise changed, but to be recited and
sung without any artifice, as they are written, [217] that
the holy men who delivered them, knowing them to be their own
words, may pray with us; or rather, that the
Holy Ghost who spake in the holy men, seeing his own words
with which he inspired them, may join with them in
assisting us.
Whilst
Egypt abounded with Monks above any other country, the
veneration of the Saints began sooner, and spred faster there than in
other places. Palladius going into Egypt in the year
388 to visit the Monasteries, and the sepulchres of Apollonius
and other Martyrs of Theibais who had suffered under
Maximinus, saith of them: Iis omnibus Christiani fecerunt
aedem unam, ubi nunc multae virtutes peraguntur. Tanta
autem fuit viri gratia, ut de iis quae esset precatus statim
exaudiretur, eum sic honorante servatore: quem etiam
nos in martyrio precati vidimus, cum iis qui cum ipso fuerunt
martyrio affecti; & Deum adorantes, eorum corpora
salutavimus.ix
Eunapius also, a heathen, yet a competent witness of what was
done in his own times, relating how the soldiers delivered the
temples of Egypt into the hands of the Monks, which was done
in the year 389, rails thus in an impious manner at the Martyrs, as
succeeding in the room of the old Gods of Egypt. Illi ipsi,
milites, Monachos Canobi quoque collocârunt, ut pro
Diis qui [218] animo cernuntur, servos &
quidem flagitiosos divinis honoribus percolerent, hominum
mentibus ad cultum ceremoniasque obligatis. Ii namque condita
& saluta eorum capita, qui ob scelerum multitudinem à
judicibus extremo judicio fuerant affecti, pro Divis
ostentabant; iis genua submittebant, eos in Deorum
numerum receptabant, ad illorum sepulchra pulvere sordibusque
conspurcati. Martyres igitur vocabantur, & ministri
quidem & legati arbitrique precum apud Deos; cum fuerint
servilia infida & flagris pessimè subacta, quae
cicatrices scelerum ac nequitiae vestigia corporibus circumferunt;
ejusmodi tamen Deos fert tellus.x
By these instances, we may understand the invocation of Saints was
now of some standing in Egypt and that it was already
generally received and practised there by the common people.
Thus
Basil a Monk, who was made Bishop of Caesarea in the
year 369, and died in the year 378, in his Oration on the Martyr
Mamas, saith: Be ye mindful of the Martyr; as many
of you as have enjoyed him in your dreams, as many as in this
place have been assisted by him in prayer, as many of you as
upon invoking him by name have had him present in your works, as
many as he has reduced into the way from wandering, as many as
he has restored to health, as many as have had their dead
children restored [219] by him to life, as many
as have had their lives prolonged by him: and a little after, he
thus expresses the universality of this superstition in the regions
of Cappadocia and Bithynia: At the memory of the
Martyr, saith he, the whole region is moved; at his
festival the whole city is transported with joy. Nor do the
kindred of the rich turn aside to the sepulchres of their ancestors,
but all go to the place of devotion. Again in the end of the
Homily he prays, that God would preserve the Church, thus
fortified with the great towers of the Martyrs: and in his
Oration on the forty Martyrs; These are they, saith he, who
obtaining our country, like certain towers afford us safety
against our enemies. Neither are they shut up in one place
only, but being distributed are sent into many regions,
and adorn many countries.——You have often
endeavoured, you have often laboured to find one who might
pray for you: here are forty, emitting one voice of
prayer.——He that is in affliction flies to these,
he that rejoices has recourse to these: the first, that
he may be freed from evil, the last that he may continue in
happiness. Here a woman praying for her children is heard;
she obtains a safe return for her husband from abroad, and
health for him in his sickness.——O ye common
keepers of mankind, the best companions of our cares,
suffragans and [220] coadjutors of our prayers,
most powerful embassadors to God, &c. By all which it is
manifest, that before the year 378, the Orations and Sermons upon the
Saints went much beyond the bounds of mere oratorical flourishes, and
that the common people in the East were already generally
corrupted by the Monks with, Saintworship.
Gregory
Nazianzen a Monk, in his sixth Oration written A. C. 373, when
he was newly made Bishop of Sasima, saith: Let us purify
ourselves to the Martyrs, or rather to the God of the Martyrs:
and a little after he calls the Martyrs mediators of obtaining an
ascension or divinity. The same year, in the end of his Oration
upon Athanasius then newly dead, he thus invokes him: Do
thou look down upon us propitiously, and govern this people,
as perfect adorers of the perfect Trinity, which in the
Father, Son, and Holy Ghost, is contemplated and
worshipped: if there shall be peace, preserve me,
and feed my flock with me; but if war, bring me
home, place me by thyself, and by those that are like
thee; however great my request. And in the end of the
funeral Oration upon Basil, written A. C. 378, he thus
addresses him: But thou, O divine and sacred Head, look
down upon us from heaven; and by thy prayers either take away
that thorn of the flesh which is given [221] us by God
for exercise, or obtain that we may bear it with courage,
and direct all our life to that which is most fitting for us.
When we depart this life, receive us there in your
Tabernacles, that living together and beholding the holy and
blessed Trinity more purely and perfectly, whereof we have now
but an imperfect view, we may there come to the end of our
desires, and receive this reward of the wars which we have
waged or suffered: and in his Oration upon Cyprian, not
the Bishop of Carthage, but a Greek, he invokes him
after the same manner; and tells us also how a pious Virgin named
Justina, was protected by invoking the Virgin Mary, and
how miracles were done by the ashes of Cyprian.
Gregory
Nyssen, another eminent Monk and Bishop, in the life of
Ephraem Syrus, tells how a certain man returning from a
far country, was in great danger, by reason all the ways were
intercepted by the armies of barbarous nations; but upon invoking
Ephraem by name, and saying, Holy Ephraem assist me,
he escaped the danger, neglected the fear of death, and beyond his
hope got safe home. In the end of this Oration Gregory calls
upon Ephraem after the following manner: But thou, O
Ephraem, assisting now at the divine altar, and
sacrificing to the Prince of life, and to the most holy
Trinity, [222] together with the Angels; remember
us all, and obtain for us pardon of our sins, that we
may enjoy the eternal happiness of the kingdom of heaven. The
same Gregory, in his Oration on the Martyr Theodorus
written A.C. 381, thus describes the power of that Martyr, and the
practice of the people. This Martyr, saith he, the last
year quieted the barbarous tempest, and put a stop to the
horrid war of the fierce and cruel Scythians.——If
any one is permitted to carry away the dust with which the tomb is
covered, wherein the body of the Martyr rests; the dust
is accepted as a gift, and gathered to be laid up as a thing
of great price. For to touch the reliques themselves, if
any such prosperous fortune shall at any time happen; how
great a favour that is, and not to be obtained without the
most earnest prayers, they know well who have obtained it.
For as a living and florid body, they who behold it embrace
it, applying to it the eyes, mouth, ears,
and all the organs of sense; and then with affection
pouring tears upon the Martyr, as if he was whole and appeared
to them: they offer prayers with supplication, that he
would intercede for them as an advocate, praying to him as an
Officer attending upon God, and invoking him as receiving
gifts whenever he will. At length Gregory concludes the
Oration with this prayer: O Theodorus, [223] we want
many blessings; intercede and beseech for thy country before
the common King and Lord: for the country of the Martyr is the
place of his passion, and they are his citizens, brethren
and kindred, who have him, defend, adorn and
honour him. We fear afflictions, we expect dangers:
the wicked Scythians are not far off, ready to make
war against us. As a soldier fight for us, as a Martyr
use liberty of speech for thy fellow-servants. Pray for peace,
that these publick meetings may not cease, that the furious
and wicked barbarian may not rage against the temples and altars,
that the profane and impious may not trample upon the holy things.
We acknowledge it a benefit received from thee, that we are
preserved safe and entire, we pray for freedom from danger in
time to come: and if there shall be need of greater
intercession and deprecation, call together the choir of thy
brethren the Martyrs, and in conjunction with them all
intercede for us. Let the prayers of many just ones attone for
the sins of the multitudes and the people; exhort Peter,
excite Paul, and also John the divine and beloved
disciple, that they may be sollicitous for the Churches which
they have erected, for which they have been in chains, for
which they have undergone dangers and deaths; that the worship
of idols may not lift up [224] its head against us,
that heresies may not spring up like thorns in the vineyard,
that tares grown up may not choak the wheat, that no rock
void of the fatness of true dew may be against us, and render
the fruitful power of the word void of a root; but by the
power of the prayers of thyself and thy companions, O
admirable man and eminent among the Martyrs, the commonwealth
of Christians may become a field of corn. The same Gregory
Nyssen in his sermon upon the death of Meletius Bisbop
of Antioch, preached at Constantinople the same year,
A. C. 381, before the Bishops of all the East assembled in the
second general Council, spake thus of Meletius. The
Bridegroom, saith he, is not taken from us: he stands
in the midst of us, tho we do not see him: he is a
Priest in the most inward places, and face to face intercedes
before God for us and the sins of the people. This was no
oratorical flourish, but Gregory’s real opinion, as may
be understood by what we have cited out of him concerning Ephraem
and Theodorus: and as Gregory preached this before the
Council of Constantinople, you may thence know, saith Baronius
[Ad. an. 381, sect. 41.], that he professed what the whole Council,
and therewith the whole Church of those parts believed, namely, that
the Saints in heaven offer prayers for us before God. [225]
Ephraem
Syrus, another eminent Monk, who was contemporary with Basil,
and died the same year; in the end of his Encomium or Oration upon
Basil then newly dead, invokes him after this manner:
Intercede for me, a very miserable man; and recal me
by thy intercessions, O father; thou who art strong,
pray for me who am weak; thou who art diligent, for
me who am negligent; thou who art chearful, for me who
am heavy; thou who art wise, for me who am foolish.
Thou who hast treasured up a treasure of all virtues, be a
guide to me who am empty of every good work. In the beginning of
his Encomium upon the forty Martyrs, written at the same time, he
thus invokes them: Help me therefore, O ye Saints, with
your intercession; and O ye beloved, with your holy
prayers; that Christ by his grace may direct my tongue
to speak, &c. and afterwards mentioning the mother of one of
these forty Martyrs, he concludes the Oration with this prayer: I
entreat thee, O holy, faithful, and blessed
woman, pray for me to the Saints, saying; Intercede
ye that triumph in Christ, for the most little and miserable
Ephraem, that he may find mercy, and by the grace of Christ
may be saved. Again, in his second Sermon or Oration on the
praises of the holy Martyrs of Christ, he thus addresses them:
We entreat you most holy Martyrs, to intercede with the
Lord [226] for us miserable sinners, beset with
the filthiness of negligence, that he would infuse his divine
grace into us: and afterwards, near the end of the same
discourse; Now ye most holy men and glorious Martyrs of God,
help me a miserable sinner with your prayers, that in that
dreadful hour I may obtain mercy, when the secrets of all
hearts shall be made manifest. I am to day become to you,
most holy Martyrs of Christ, as it were an unprofitable and
unskilful cup-bearer: for I have delivered to the sons and
brothers of your faith, a cup of the excellent wine of your
warfare, with the excellent table of your victory,
replenished with all sorts of dainties. I have endeavoured,
with the whole affection and desire of my mind, to recreate
your fathers and brothers, kindred and relations, who
daily frequent the table. For behold they sing, and
with exultation and jubilee glorify God, who has crown’d
your virtues, by setting on your most sacred heads
incorruptible and celestial crowns; they with excessive joy
stand about the sacred reliques of your martyrdoms, wishing
for a blessing, and desiring to bear away holy medicines both
for the body and the mind. As good disciples and faithful
ministers of our benign Lord and Saviour, bestow therefore a
blessing on them all: and on me also, tho weak and
feeble, who having received strength by [227] your
merits and intercessions, have with the whole devotion of my
mind, sung a hymn to your praise and glory before your holy
reliques. Wherefore I beseech you stand before the throne of
the divine Majesty for me Ephraem, a vile and miserable
sinner, that by your prayers I may deserve to obtain
salvation, and with you enjoy eternal felicity by the grace
and benignity and mercy of our Lord and Saviour Jesus Christ, to
whom with the Father and Holy Ghost be praise, honour and
glory for ever and ever. Amen.
By
what has been cited out of Basil, the two Gregories and
Ephraem, we may understand that Saint-worship was established
among the Monks and their admirers in Egypt, Phoenicia,
Syria and Cappadocia, before the year 378, this being
the year in which Basil and Ephraem died. Chrysostom
was not much later; he preached at Antioch almost all the time
of Theodosius the great, and in his Sermons are many
exhortations to this sort of superstition, as may be seen in the end
of his Orations on S. Julia, on St. Pelagia on the
Martyr Ignatius, on the Egyptian Martyrs, on Fate and
Providence, on the Martyrs in general, on St. Berenice and St.
Prosdoce, on Juventinus and Maximus, on the name
of Coemetery, &c. Thus in his Sermon on Berenice
and Prosdoce: [228] Perhaps, saith he, you
are inflamed with no small love towards these Martyrs; therefore
with this ardour let us fall down before their reliques, let
us embrace their coffins. For the coffins of the Martyrs have
great virtue, even as the bones of the Martyrs have great
power. Nor let us only on the day of this festival, but
also on other days apply to them, invoke them, and
beseech them to be our patrons: for they have great power and
efficacy, not only whilst alive, but also after death;
and much more after death than before. For now they bear
the marks or brands of Christ; and when they shew these marks,
they can obtain all things of the King. Seeing therefore
they abound with such efficacy, and have so much friendship
with him; we also, when by continual attendance and
perpetual visitation of them we have insinuated ourselves into their
familiarity, may by their assistance obtain the mercy of God.
Constantinople
was free from these superstitions till Gregory Nazianzen
came thither A. C. 379; but in a few years it was also inflamed with
it. Ruffinus tells us [Hist. Eccl. l. 2. c. 28.], that when
the Emperor Theodosius was setting out against the tyrant
Eugenius, which was in the year 394, he went about with the
Priests and people to all the places of prayer; lay prostrate in
haircloth before the shrines of the Martyrs and Apostles, and [229]
pray’d for assistance by the intercession of the
Saints. Sozomen adds [L. 4. c. 24.], that when the Emperor
was marched seven miles from Constantinople against Eugenius,
he went into a Church which he had built to John the Baptist,
and invoked the Baptist for his assistance. Chrysostom
says [Hom. 66. ad populum, circa finem. & Hom. 8, 27. in Matth.
Hom. 42, 43. in Gen. Hom. 1. in 1 Thess.]: He that is clothed in
purple, approaches to embrace these sepulchres; and
laying aside his dignity, stands supplicating the Saints to
intercede for him with God: and he who goes crowned with a
diadem, offers his prayers to the tent-maker and the
fisher-man as his Protectors. And in another place [Exposit. in
Psal.114. sub finem.]: The cities run together to the sepulchres
of the Martyrs, and the people are inflamed with the love of
them.
This
practice of sending reliques from place to place for working
miracles, and thereby inflaming the devotion of the nations towards
the dead Saints and their reliques, and setting up the religion of
invoking their souls, lasted only till the middle of the reign of the
Emperor Theodosius the great; for he then prohibited it by the
following Edict. Humatum corpus, nemo ad alterum locum
transferat; nemo Martyrem distrahat, nemo mercetur:
Habeant verò in potestate, si quolibet in loco
sanctorum est aliquis conditus, pro ejus veneratione, quod
Martyrium vocandumm sit, addant quod voluerint fabricarum.xi
Dat. iv Kal. Mart. Constantinopoli,
Honorio [230] nob. puero & Euodio Coss.
A. C. 386. After this they filled the fields and high-ways with
altars erected to Martyrs, which they pretended to discover by dreams
and revelations: and this occasioned the making the fourteenth Canon
of the fifth Council of Carthage, A. C. 398. Item placuit,
ut altaria, quae passim per agros aut vias, tanquam
memoriae Martyrum constituuntur, in quibus nullum corpus aut
reliquiae Martyrum condite probantur, ab Episcopis, qui
illis locis praesunt, si fieri potest, evertantur.
Si autem hoc propter tumultus populares non sinitur, plebes
tamen admoneantur, ne illa loca frequentent, ut qui
rectè sapiunt, nullâ ibi superstitione devincti
teneantur. Et omnino nulla memoria Martyrum probabiliter
acceptetur, nisi aut ibi corpus aut alique certae reliquiae
sint, aut ubi origo alicujus habitationis, vel
possessionis, vel passionis fidelissima origine traditur.
Nam quae per somnia, & per inanes quasi revelationes
quorumlibet hominum ubique constituuntur altaria, omnimodè
reprobentur.xii
These altars were for invoking the Saints or Martyrs buried or
pretended
to
be buried under them. First they filled the Churches in all places
with the reliques or pretended reliques of the Martyrs, for invoking
them in the Churches; and then they filled the fields and high-ways
with altars, for invoking [231] them every where: and this new
religion was set up by the Monks in all the Greek Empire
before the expedition of the Emperor Theodosius against
Eugenius, and I think before his above-mentioned Edict, A. C.
386.
The
same religion of worshipping Mahuzzims quickly spred into the
Western Empire also: but Daniel in this Prophecy
describes chiefly the things done among the nations comprehended in
the body of his third Beast.
The
end of the first Part.
THE
END OF THE FIRST PART
i
1922: Can. 34. Resolved: “That wax tapers be not burned by day
in the cemetery; for the spirits of the saints must not be
disturbed. Whoever disobeys this command will he excommunicated.”
Can. 35. Resolved: “That women be prohibited from
nightwatching in the cemetery: because often under the pretence of
prayer they secretly commit sin.”
ii
1922: “You intend to persecute without martyrdom? We owe a
deeper debt to the cruelty of Nero, Decius, and
Maximianus. For by them we overcame the Devil. The
sacred blood of the blessed martyrs has been everywhere received,
while demons cry out because of them, diseases are banished and
miraculous works are beheld—bodies float in the air without
support; female figures are seen hanging by the feet, and their
garments do not flow down over their faces: spirits burn without
fire and make confession without increasing the belief of the
catechizer.”
iii
1922: “You have paid no respect to the martyrs, to whom
illustrious honours and festivals have been decreed, by whom demons
are cast out and diseases cured, and whose wraiths can be seen and
teachings heard. Their mere bodies, are as efficacious as their
blessed souls, whether the one be touched or the other worshipped; a
few drops of their blood and some scanty tokens of their suffering
can do as much as their whole bodies. And these it is that, refusing
to esteem, you contemn and despise.”
iv
1922: “There is no district or race, or city in this world of
ours where these strange and unexpected miracles are not retailed;
and indeed had they been mere inventions, they would hardly have
attained such universal admiration.”
v
1922: “My words have ample support in those miracles, which
our martyrs are daily working: whereto no small throng of people is
constantly crowding.”
vi
1922: “A considerable number of Kings came from foreign parts
to enjoy this sight, for the reason that the temples of the holy
martyrs display tokens and signs of coming judgment, the demons
doubtless being tormented with scourges, and men, though agonizing,
finding release. Behold the power inherent in the life of the holy
Dead.”
vii
1922: “Paula saw Samaria, where the prophets
Elisha and Obadiah and John the Baptist are
buried, and there she fell into fear, and consternation at the many
miracles. For she saw demons bellowing under various torments and
howling before the sepulchres of the saints: she saw men in the
likeness of wolves barking with the voice of dogs, roaring like
lions, hissing like serpents and bellowing like bulls; others made
their heads rotate, or bend backwards till their heads touched the
ground; female figures, too were hung up by their feet and yet their
garments did not flow down over their face.”
viii
1922: “Blessed be God that martyrs are appearing in Egypt:
Egypt, I say, that fought with the Lord and raged most
wildly: Egypt whence come impious lips and tongues that
blaspheme; in this Egypt martyrs are honoured, and not only
there or in the neighbouring regions, but everywhere on earth.
And—to take a simile from the wealth of the grain supply—as
when the inhabitants of the cities have seen that their harvest
exceeds the possible home demand, they export it to foreign
countries, first to show their courtesy and liberality, and
secondly, to employ this surplus in order easily to secure in return
necessities which they lack: so it is in this spirit that the
Egyptians have acted as regards the champions of religion.
For when they saw that by the goodness of God they had a great host
of Martyrs in their land, far from confining this great gift of God
to their own State, they poured out the wealth of their treasures
unto all parts of the earth: and with a two fold purpose—firstly,
to manifest their love to the brethren, and then to honour the
common Lord of all, and to win glory in the eyes of all for their
State which they thereby would declare to be the Metropolis of the
whole round earth.——For the bodies of those martyred
saints protect a city for us more securely than any wall, however
adamantine and impregnable, and like towering bulwarks, standing
four-square they ward off not merely those enemies which sense can
grasp and eye can see; but also, the unseen snares of demons, and
all the deceits of Satan are by them overthrown and destroyed. But
in truth it is not merely against the treachery of men or the deceit
of demons that the possession of them is valuable to us; but if our
common Lord be wroth with us for the multitude of our
transgressions, by the mediation of these bodies we will immediately
be enabled to regain His favour for our State.”
ix
1922: “For all these martyrs the Christians have built a
single temple, in which many deeds of healing are now performed. So
great was the influence of Apollonius that his petition on
any matter was immediately answered, this being the way in which his
Saviour honoured him. We too after prayer, beheld him in his shrine
in company with those who were his fellows in martyrdom; and giving
God the glory we saluted their bodies.”
x
1922: “These very soldiers stationed Monks at Canopus
also, in order that, instead of worshipping what is visible to the
mind alone, they might pay Divine honours to mere slaves and
criminals, the minds of all men being addicted to ceremonial worship
of some kind. They displayed as Gods, the cured and salted heads of
men who had suffered the extreme penalty of the law for the number
of their crimes: to these they bowed the knee: these they received
into the number of the Gods, degrading themselves before their
sepulchres with sack-cloth and ashes. Eventually they were called
Martyrs or Mediators or Ambassadors and Censors of Prayer at the
Court of Heaven; when in reality they were faithless slaves,
often dogged for their wickedness, who bore about on their bodies,
the scars of their crimes and the marks of their profligacy; yet
such are the Gods that the land puts up with.”
xi
1922: “Once a corpse is buried, let no one transfer it to
another place: let no one retail a martyr or sell him for
merchandise. Let power be granted however, if in any place there is
a Martyr entombed, to raise there any building desired, for the
purpose of doing him honour, the building to be called a ‘Martyr’s
Shrine’.”
xii
1922: “Also resolved: that the altars erected in the fields
and high-ways as memorials to the martyrs, when no body or relies
can be proved to repose therein, be demolished, if possible by the
Bishops of those parts. But if this be not permitted by reason of
popular tumult, yet let the people be warned against frequenting
such spots, so that men of good understanding may not there be held
in the bonds of superstition. And let no memorial whatsoever of the
martyrs be accepted as credible unless either the body or some
genuine relies repose there, or unless tradition assert on
incontrovertible grounds that a martyr lived there or held property
there or there suffered. For these altars, which are being set up
everywhere on the admonition of dreams and futile revelations should
be utterly disavowed.”